La continua marginalidad de algunas vidas

por · Diciembre de 2023

Una novela sobre las vidas de personas negras en espacios predominantemente blancos como las universidades, en apariencia abiertas a diferencias de raza y orientación sexual, entrega según la reseñista Brandon Taylor en Vida real (Editorial Chai).

Publicidad
Por Lopamudra Basu. Traducción: Patricio Tapia

En cuanto finalista del Premio Booker, la primera novela de Brandon Taylor, Vida real, alcanzó el estatus de una de las mejores novelas del año 2020. Las nominaciones a los premios a menudo están ensuciadas por la política de selección, pero Vida real sin duda merece la atención que ha recibido al expresar en una prosa luminosa las luchas, que están ocurriendo ahora, de las vidas de personas negras en los márgenes de los espacios predominantemente blancos como las universidades de investigación y las comunidades liberales aparentemente abiertas a diversas orientaciones sexuales.

El escenario de Vida real está modelado a la manera de Madison, Wisconsin, en una ciudad universitaria junto a los lagos del Medio Oeste, el escenario donde el protagonista, Wallace, un joven estudiante de posgrado, negro y gay, llega de Alabama para hacer una nueva vida como investigador en bioquímica. Como una tragedia clásica, los acontecimientos se desarrollan durante un dramático fin de semana de finales de verano que, junto con flashbacks al pasado, sacuden el tenue sentido de identidad de Wallace, forjado durante sus cuatro años de vida como estudiante.

Taylor es implacable en su descripción de la dura competitividad de la vida de los estudiantes de posgrado en los laboratorios de investigación: las largas horas de trabajo exigente y el gravamen constante de ser juzgado por los pares y los mentores. En el caso de Wallace, estas luchas cotidianas se ven agravadas por su aislamiento fundamental al ser el único estudiante negro en el laboratorio y el único hombre negro en su grupo de amigos. Sus capacidades intelectuales son constantemente cuestionadas, sobre todo por su consejera, Simone, quien, aunque parece cariñosa, socava constantemente sus éxitos y lo mantiene en un estado de duda. El laboratorio funciona como un estado de vigilancia en el que otros estudiantes de posgrado observan el progreso de Wallace y se quejan con Simone. Su relación con Dana, una estudiante de posgrado asiático-americana, está particularmente desgastada y llega a un punto crítico cuando Dana acusa a Wallace de misoginia y se queja con Simone.

La humillación que enfrenta Wallace en el trabajo se ve agravada por la insensibilidad de sus amigos. Aunque un gran número de sus amigos son homosexuales, él es consciente de que la comunidad gay es predominantemente blanca y que siempre será un extraño como hombre gay negro en este grupo. Algunos “amigos” le recuerdan sus deficiencias, y si bien esto aparentemente se refiere a su falta de preparación para la escuela de posgrado, para Wallace es un código para su falta de blancura. En el transcurso del fin de semana, Wallace comienza una relación sexual con su amigo Miller, quien insiste en que es heterosexual pero que se siente igualmente atraído por Wallace. En el curso de su intimidad, tanto Wallace como Miller revelan sus pasados traumáticos: la experiencia temprana de abuso sexual de Wallace, la homofobia profundamente arraigada, el abandono por parte de sus padres y la historia de ira violenta de Miller.

La novela termina con una profunda incertidumbre para Wallace y su futuro. El último capítulo es un retroceso al inocente optimismo de sus primeros días en Madison, un día que pasó navegando por el lago y reuniéndose junto a una hoguera para brindar por su nueva vida. Para Wallace, el atractivo de esta vida mental y de un lugar donde forjar su propia identidad todavía sigue siendo inquietante. Hay momentos de comunidad genuina, como en el caso de la amistad de Wallace con Brigit, pero en general Taylor retrata la continua marginalidad de las vidas de los negros queer en instituciones de prestigio académico.

Artículo aparecido en “World Literature Today” 95-1 (2021). Se traduce con autorización de su autora.

La continua marginalidad de algunas vidas

Sobre el autor:

PANIKO.cl (@paniko)

Comentarios