MUCC en Chile: “los baños están muy bien”
Miércoles 28 de octubre. Son las 4 de la tarde y los rockeros japos de MUCC, vienen recién despertando luego de volar desde Barcelona directo a Chilito, en donde darán su primer y único recital en Sudamérica.
Obviamente estuvimos ahí mientras algunos de ellos todavía no terminaban de secarse las legañas cuando llegamos con una blackberry a entrevistarlos mientras los traductores (una mina rica y un compadre medio ñoño del tipo veo-naruto) nos miraban raro por algunas de las preguntas que teníamos para la banda.
Y ahí comenzaron los problemas, ya que los ponjas no hablaban ni una gota de inglés, menos de español, pero aún así se notaba que eran buena onda a pesar de lo urgidos que estaban los traductores, pero eso ya es pelambre, así que aquí va la entrevista. Eso sí, los japoneses son de hablar poco y decir mucho, tal vez porque mientras los entrevistábamos estaban desayunando como campeones: pizzas y hamburguesas.
En Chile decimos que estamos ubicados en el culo del mundo. ¿Alguna vez pensaron que llegarían a tocar tan lejos?
Miya: Claramente que hace 10 años cuando empezamos a hacer nuestra música no lo pensábamos, ya que Chile es un lugar muy pero muy lejano…
Tatsuro: Pero cuando se empezó a dar todo el fenómeno de internet, permitió que la música pudiese ser escuchada en todo el mundo.
¿Y cuando les dijeron que iban a tocar en Chile cual fue su primera reacción?
Miya: La verdad es que nos pusimos contentos, pero más que nada lo que sentimos fue curiosidad y expectación por saber cómo sería, esperamos que sea distinto de Europa y Estados Unidos.
Hace varios años un programa de TV le preguntaba a la gente de Japón qué es lo que conocían de Chile. Y ellos le respondieron que Ivan Zamorano, Marcelo Salas y Anita Alvarado. ¿Qué más saben ustedes acerca de Chile?
(Se miran y se rien…) Tetsuro: No, nada, no sabemos nada de Chile.
¿Y conocen a algún músico?
No, nada (los traductores ponen caras).
¿Y qué saben ustedes del público Chileno? Miyavi la primera vez que vino dijo que era lejos el público más loco que le había tocado.
Miya: Nosotros venimos de una gira por Europa y Rusia, la verdad es que todos los públicos son muy diferentes, así que tenemos muchas ganas de tocar para el público latinoamericano, lo único que había escuchado es que teníamos algunos fans.
¿Cómo explican el gran éxito que tiene el rock japonés acá en Chile a pesar de las claras barreras que hay tanto idiomáticas como culturales?
Tetsuro: La verdad es que el anime ha ayudado mucho a acercar culturas tan distintas como la japonesa y la latinoamericana, y eso ha permitido mucho que la música se difunda.
Los músicos chilenos últimamente se quejan mucho de la gente que baja música gratis de internet. Que opinan uds al respecto, ya que si no fuera por internet hubiese sido imposible que la gente los conociera fuera de Japón.
Tetsuro: Para nosotros internet ha significado algo muy positivo, ya que nos ha permitido que nuestra música se difunda por todo el mundo, y no solo la música, si no que toda nuestra cultura.
Tatsuro: ¿Por qué en algunos recitales te presentas a tocar sin zapatos?
Sí, la verdad es que empecé a hacerlo porque sí, y la verdad es que es bastante cómodo, así que por eso lo he hecho muchas veces.
¿Qué es lo más raro que has pisado estando descalzo en un escenario?
Mmmm… trato de recordar, pero la verdad es que es difícil que hayan cosas raras o peligrosas on-stage.
Miya: En una Entrevista anterior dijiste que una de las cosas más difíciles de tocar en el extranjero era el estado de los baños? ¿Cómo se han sentido con eso en Chile?
(Risas)… Sí, es verdad, el tema de los baños es de verdad difícil… pero los baños de Chile, muy bien (Y).
Yukke: Aquí en Chile últimamente de lo único que se habla es del mundial. Una vez dijiste que si no hubieses sido músico, te hubieses convertido en futbolista de la Premier League. Como ves las posibilidades de Chile y Japón para el próximo mundial en Sudáfrica?
Ooh.. si, la verdad es que para Japón es un poco difícil, pero creo que Chile y Japón lograrán pasar a segunda vuelta, si se esfuerzan y hacen un muy buen juego.
Estimados, muchas gracias por la entrevista, aquí tienen un regalo de Paniko (la chapita con el logo).
Los chinos se ríen, dan las gracias y nos invitan mañana al recital, estaremos reportando. Recuerden que todavía quedan entradas, las que podrán comprar mañana mismo en las afueras del Teatro Novedades.